Heeft iemand ooit dit boek van "Charles Maurice" gelezen? 'Insane Killers Inc.: The Mystery of the Brabant Killers - Solved!'

» www.amazon.de

Ik kom dit regelmatig tegen op Amazon. Is dit de Engelse versie van een reeds bestaand boek? Heeft iemand meer info over deze auteur of hoe dit werk tot stand gekomen is? Ik ben aan het overwegen er mij es aan te wagen.

Het boek is beschikbaar als ebook ook op ibooks, en is gereleased eind november / begin december dit jaar. Er hoort ook een website bij » insanekillersinc.com

Vanavond es aan beginnen. wink

Bedankt bertlagaisse voor deze info. Ik denk niet dat iemand op het forum dit al gezien had. De auteur heeft er duidelijk veel werk in gestoken (boek en site). Ik lees in de openbare inleiding van het boek al twee interessante en nuchtere passages:

To be clear, this book is about the evidence in the crimes committed by the Brabant Insane Killers and not about the investigation. Our original intention was to correctly identify the pieces of this giant puzzle, but to leave solving the mystery up to the readers. (...)

There have been many books on cover-ups and conspiracy theories around this case. Often they describe the political situation in Belgium at the time and how the Brabant Killings could have been influenced by it; a top-down approach.
This book instead looks at the case from a bottom-up approach. The only time we will look at conspiracies or cover-ups is when we strongly believe it originated from the Insane Brabant Killers themselves and is necessary to understand the case. Otherwise, we will not look at political or investigatory decisions in the case.

Zo’n aanpak kan ik alleen maar appreciëren. Anderen zullen dan weer steigeren bij zo'n aanpak en uitspraken. Benieuwd of de auteur zijn eigen voornemens en doelstellingen ook effectief gevolgd heeft.

De auteur - vermoedelijk een schuilnaam - is mij onbekend. Ondanks het Engels is de auteur mogelijks een Belg (Vlaming of Waal). Als het een buitenlander is, dan is het in elk geval iemand die de moeite genomen heeft om alle Nederlandstalige en Franstalige info (artikels, commissierapporten, boeken, websites, ...) door te nemen, te vertalen en te begrijpen. Of gaat het om Insider, Chronos of Zucker?

3

Ik heb gisteren of eergisteren op dit forum exact zo'n een tekst over top-down versus bottum-up gelezen, maar weet niet meer waar...

EricF wrote:

Ik heb gisteren of eergisteren op dit forum exact zo'n een tekst over top-down versus bottum-up gelezen, maar weet niet meer waar...

Dat was ikke. wink Maar ik heb niets met dat boek te maken... ik ben er net aan beginnen te lezen. De auteur is duidelijk Franstalig. Plaatsnamen en staatsveiligheid worden in het Frans benoemd doorheen de Engelse tekst.

Merovinger wrote:

De auteur - vermoedelijk een schuilnaam - is mij onbekend. Ondanks het Engels is de auteur mogelijks een Belg (Vlaming of Waal). Als het een buitenlander is, dan is het in elk geval iemand die de moeite genomen heeft om alle Nederlandstalige en Franstalige info (artikels, commissierapporten, boeken, websites, ...) door te nemen, te vertalen en te begrijpen. Of gaat het om Insider, Chronos of Zucker?

Nu ik verder aan het lezen ben, en zijn taalgebruik wat verder bekeken heb, denk ik dat het toch eerder een Franstalig academisch onderzoeker is in de criminologie. Geen onderzoeksjournalist.

Zijn Engelse taal is redelijk droog en neutraal  - enkel de titel is sensationeel en waarschijnlijk door zijn publisher bedacht.
Hij vertrekt van de feiten, spreekt over bottom-up approach, en gebruikt de "we" vorm. Hij is duidelijk vertrouwd met het Engels taalgebruik in de onderzoekswereld van de criminologie...

Just my 2 cents ...

Het zou mij dus niet verbazen moest Chronos de auteur zijn. Al redelijk in het begin van het boek wordt verwezen naar Elsene als schuilplaats van de Bende (wat ondermeer een theorie is van Chronos). Ook haalt de auteur een aantal feiten aan die hier en op het Franstalige forum te vinden zijn als je goed zoekt (Anderlecht | Soignies) maar waarover in de media (boeken en commissies) zo goed als niets gezegd wordt. Voor dat tweede feit maakt hij ook de link met de kribbels op de papiertjes gevonden in het Zoniënwoud nabij de uitgebrande Santana.

Chronos heeft een verdachte op het spoor (omwille van de graffiti op een garagepoort in Elsene) die hij doorgegeven heeft aan de CWB maar waarmee de speurders en onderzoeksrechter, volgens hem, niet mee aan de slag gaan. Het boek kan een manier zijn om druk te zetten op dat onderzoek. Maar ik heb het boek niet en ken het einde van zijn boek dus niet doch wel de inhoudstafel. Chronos werd na het publiceren van zijn piste met foto op het forum, bedreigd door zijn verdachte en aangemaand om de berichten te verwijderen wegens laster en eerroof. De berichten en topics werden daarop door Michel Leurquin verwijderd. Het gebruik van een schuilnaam en een buitenlandse (Amerikaanse) uitgeverij, kan een manier zijn om zich te beschermen en niet voor de rechtbank te worden gesleurd door de verdachte bij gebrek aan de identiteit van de auteur.

6

Is Chronos tweetalig? VRT en Het Nieuwsblad worden nl. geciteerd ... anderzijds, "Don't Shoot" wordt vertaald als "Niet Schiet" en dat zal dan wel een foutje van de webmaster zijn, zeker? smile

De website is zeer slordig. Er staat zelfs nog een place holder paragraaf met mambo jambo "adaslkadsae" op een bepaalde plaats.
Ook omtrent Soignes en Soignies halen op de website dingen door elkaar. De website is gemaakt door de publisher volgens mij, niet door de auteur. Pure marketing website, net zoals de YouTube-video die erbij hoort.

Ik heb net het volledige boek gekocht waardoor mij iets opviel:

De auteur refereert in zijn boek op wetenschappelijke, academische wijze (via genummerde referenties bij een zin naar een bibliografie achteraan). Bij de claim die hij bv. maakt over slechts 5% efficiëntie van DNA-onderzoek in cold cases in zijn tekst verwijst hij naar volgend wetenschappelijk artikel in een erkentelijke journal in de criminologie » onlinelibrary.wiley.com

De structuur van zijn referentie achteraan in de bibliografie is zoals in wetenschappelijke publicaties. Dit suggereert toch dat het een Franstalig academisch onderzoeker is in de criminologie. Hij refereert ook naar Dupont en Ponsaers, Hilde Geens' Beetgenomen, etc. Hij kent dus de Nederlandstalige boeken wel.

Nog een interessant iets: Een post op dit forum van Merovinger wordt gerefereerd in dit boek: post nr 1558. wink De auteur wou geen paywall van La Derniere Heure betalen? wink

Mijn korte eerste indruk van het boek: Don't judge a book by it's cover.

http://charlesmaurice.net/wp-content/uploads/2018/11/frontweb-548x800.jpg

Ik had bij het zoeken in Amazon op "Nijvel" dit boek een paar keer zien passeren en dacht op basis van de cover: "Goh kijk, een of andere Brit of Amerikaan heeft het horen donderen over de Brabant Killers, en gaat er es een sensationeel boekske over schrijven..."

Niets blijkt minder waar. Het is een boek dat je kan vergelijken met Dupont en Ponsaers: het is een criminologische studie op basis van de feiten. Met vooral een focus op het bewijsmateriaal van de feiten zelf. Maar ook op basis van vele interviews die de auteur zelf gedaan heeft blijbkaar. Ze beperken zich tot een studie van de feiten en het bewijsmateriaal van de feiten zeggen zelf, maar gaan later toch dieper. Het is ook zeer rijkelijk gestaafd in de tekst zelf met heel veel referenties naar het bron materiaal. Dat apprecieer ik ten zeerste.

De auteur is zoals Ponsaers: een academisch onderzoeker in de criminologie, hoogstwaarschijnlijk met een doctoraat in de criminologie. De taal is in het Engels, ook typisch voor een academisch onderzoeker, en zeer neutraal. De moedertaal van de auteur is Frans. Dat merk je ook aan de vele Franse referenties op het einde van het boek. Hij verkiest bv. de Franse versie van de officiële CWB site te refereren niet de Nederlandstalige versie. Hij verkiest ook "Ixelles" boven "Elsene".

Ik heb geen idee of het kan helpen om de auteur te localiseren maar er zijn een aantal gegevens ivm InsaneKillersInc.com te vinden op » whois.domaintools.com

9

Neen, is afgeschermd.

Ik zeg dikwijls: de bron van de informatie is belangrijker dan de informatie zelf. Begrijp me niet verkeerd, ik wens niet deze auteurs identiteit te achterhalen, maar wel zijn achtergrond en betrouwbaarheid. Net zoals ik niemands identiteit op dit forum wens te weten. Gezien het onderwerp begrijp ik de nood aan veiligheid door anonimiteit.

Maar het is wel interessant als je weet dat de bron een commissaris uit Brussel is of een gerechtelijk ambtenaar uit Dendermonde.